🦅 Project Eagle
synonym Comparative
危惧
VS
杞憂

Differences Between "危惧" and "杞憂"

Option A
危惧
Meaning
apprehension; fear; misgiving; anxiety
Reading
きぐ (kigu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
経済の先行きに対し、多くの人が危惧を抱いている。
Many people harbor apprehension about the future of the economy.
Option B
杞憂
Meaning
groundless fear, needless anxiety, unnecessary worry
Reading
きゆう (kiyū)
Syllabus Level
N1
Practical Example
試験の結果を心配していたが、それは杞憂に過ぎなかった。
I was worried about the exam results, but it turned out to be nothing more than a needless worry.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(apprehension; fear; misgiving; anxiety)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 危惧: A feeling of apprehension or concern about a potential negative outcome. Often used for serious situations or widespread concerns, more formal than just '心配 (shinpai)'. 「将来を危惧する」「危惧の念を抱く」のように使われます。
- 杞憂: Describes a worry or fear that turns out to be unfounded or unnecessary. It often carries a nuance of "it was all for nothing." (それは杞憂だった、杞憂に終わる)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!