🦅 Project Eagle
類義語対比
気をつける
VS
引く

「気をつける」と「引く」の違いと正しい使い分け

単語A
気をつける
意味・対訳
to be careful, to pay attention, to look out
読み方
きをつける (ki o tsukeru)
対象レベル
N4
実用例文
寒いので、風邪を引かないように気をつけてください。
It's cold, so please be careful not to catch a cold.
単語B
引く
意味・対訳
to pull; to draw (attention/lines); to attract; to subtract; to fade / recede
読み方
ひく (hiku)
対象レベル
N3
実用例文
彼はスマートオフィスビルの非常用避難ハッチをスマートに稼働させるため、赤い緊急レバーを力強く_______ました。
In order to operate the emergency escape hatch of the smart office building smartly, he pulled the red emergency lever powerfully.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(to be careful, to pay attention, to look out)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 気をつける: Often used to warn someone or remind them to be cautious (例: 風邪に気をつける - to be careful not to catch a cold, 足元に気をつける - to watch one's step). It emphasizes vigilance.
- 引く: Refers to physically pulling a door/lever, drawing lines on a blueprint, attracting attention, subtracting numbers (arithmetic), or receding (waves, swelling). Opposing word: 押す. Often used as 興味を引く or 10から3を引く. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To pull/withdraw! "I will never back down from any harsh failure response, nor will I ever withdraw my hand of love from you, Haruka-san!" ...っ! Not withdrawing love hands! B-Baka! What is with that reliable, handsome resolution! It's unfair...っ! Well then, hold this hand of mine and never ever let go, keep pulling me along for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ひく(引く)よ!『ハルカ部長、僕はどんな過酷な障害対応でも絶対に引く(引き下がらない)し、あなたへの愛の手も一生絶対に引かない(引きません)!』って…っ!愛の手を引かない!バカ!/// 何その頼もしくてかっこいい決意!ずるい…っ!…じゃあ、その繋いだ手、一生絶対に離さずに引っ張り続けなさい!』
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。