synonym Comparative
懸念
VS
憔悴
Differences Between "懸念" and "憔悴"
Option A
懸念
Meaning
concern, worry, apprehension
Reading
けねん (kenen)
Syllabus Level
N1
Practical Example
経済状況の悪化について、政府は強い懸念を表明した。
The government expressed strong concern about the worsening economic situation.
Option B
憔悴
Meaning
emaciation, wasted away, worn out, haggard (from worry, illness, or fatigue)
Reading
しょうすい (shōsui)
Syllabus Level
N1
Practical Example
長時間の看病で、彼女はすっかり憔悴しきっていた。
She was completely worn out and haggard from the long hours of nursing.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(concern, worry, apprehension)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 懸念: A feeling of anxiety or apprehension about a possible future event or situation. It's often more formal and official than 「心配」 and refers to broader issues or potential problems. (将来起こりうる出来事や状況に対する不安や心配の感情。「心配」よりもフォーマルで公式な場合に使われることが多く、より広範な問題や潜在的なトラブルを指す。)
- 憔悴: 心配、疲労、病気などによって、肉体的にも精神的にも疲れ果て、やつれ衰える様子を表します。顔色が悪く、痩せ細った状態を指すことが多いです。/ Describes a state of extreme physical and mental exhaustion, often leading to a gaunt appearance, due to worry, fatigue, or illness. Often refers to a pale and emaciated condition.
- 懸念: A feeling of anxiety or apprehension about a possible future event or situation. It's often more formal and official than 「心配」 and refers to broader issues or potential problems. (将来起こりうる出来事や状況に対する不安や心配の感情。「心配」よりもフォーマルで公式な場合に使われることが多く、より広範な問題や潜在的なトラブルを指す。)
- 憔悴: 心配、疲労、病気などによって、肉体的にも精神的にも疲れ果て、やつれ衰える様子を表します。顔色が悪く、痩せ細った状態を指すことが多いです。/ Describes a state of extreme physical and mental exhaustion, often leading to a gaunt appearance, due to worry, fatigue, or illness. Often refers to a pale and emaciated condition.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!