🦅 Project Eagle
synonym Comparative
契約
VS
破棄

Differences Between "契約" and "破棄"

Option A
契約
Meaning
contract; agreement; covenant
Reading
けいやく (keiyaku)
Syllabus Level
N3
Practical Example
新しいオフィスを借りるために、賃貸契約を結びました。
In order to rent a new office, we concluded a lease contract.
Option B
破棄
Meaning
annulment, cancellation, breaking (a promise/contract), destruction
Reading
はき (haki)
Syllabus Level
N2
Practical Example
個人情報保護のため、不要な書類は全て破棄された。
All unnecessary documents were destroyed to protect personal information.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(contract; agreement; covenant)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 契約: Refers to a formal contract or legally binding agreement. Can be used with する as a verb (契約する). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'This is the contract between you and me! It says "work right by my side for the rest of your life"! Now, press your stamp on it immediately! No objections allowed!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『これ、私とあんたの極秘契約書よ!「一生私のすぐそばで働き続けること」って明記してあるの!さっさと実印を押しなさい!異議は一切認めないから!』
- 破棄: Stronger than simply cancelling. Often implies rendering something invalid or completely destroying it (e.g., data, old documents, contracts, agreements). Can be a noun or する verb.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!