🦅 Project Eagle
synonym Comparative
軽視
VS
見くびる

Differences Between "軽視" and "見くびる"

Option A
軽視
Meaning
to make light of, to belittle, to underestimate, to disregard
Reading
けいし (keishi)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は安全対策を軽視したため、事故が起こった。
He disregarded safety measures, which led to the accident.
Option B
見くびる
Meaning
to underestimate, to look down on
Reading
みくびる (mikubiru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は私を素人だと見くびっていたが、結果は違った。
He underestimated me as an amateur, but the result was different.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to make light of, to belittle, to underestimate, to disregard)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 軽視: ある事柄や要素を重要でないと考え、軽く扱うこと。その価値や重要性を低く評価する際に使う。(Antonym of 重視) To consider a certain matter or element unimportant and treat it lightly. Used when underestimating its worth or significance. (Antonym of 重視)
- 見くびる: Often used when someone assumes another's ability or worth is lower than it actually is, leading to a negative outcome. 相手の能力や価値を実際よりも低く見積もる場合によく使われます。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!