🦅 Project Eagle
homonym Comparative
けち臭い
VS
けちくさい

Differences Between "けち臭い" and "けちくさい"

Option A
けち臭い
Meaning
stingy, cheap, penny-pinching
Reading
けちくさい (kechikusa-i)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はいつもけち臭いことばかり言う。
He always says stingy things.
Option B
けちくさい
Meaning
stingy, cheap-looking, petty
Reading
けちくさい (kechikusa-i)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はいつもけちくさいことばかり言う。
He always says stingy things.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(stingy, cheap, penny-pinching)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- けち臭い: Describes someone who is excessively frugal or unwilling to spend money, often to the point of being unpleasant or ungenerous. It's an い-adjective.
- けちくさい: Describes someone who is extremely stingy or an action that seems petty and cheap. Has a negative connotation. (人が非常にけちであること、または行動がみみっちく、安っぽいさまを表す。否定的なニュアンスを持つ。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!