類義語対比
斯様に
VS
斯く斯く
「斯様に」と「斯く斯く」の違いと正しい使い分け
単語A
斯様に
意味・対訳
in this way, such, thus (formal, archaic)
読み方
かように (kayō ni)
対象レベル
N1
実用例文
斯様に重要な決定は、慎重に進めなければならない。
Such an important decision must be proceeded with caution.
単語B
斯く斯く
意味・対訳
such and such; thus and thus; in detail; in full
読み方
かくかく (kakukaku)
対象レベル
N1
実用例文
彼は斯く斯くと事情を説明したが、結局何も理解できなかった。
He explained the situation in detail (such and such), but in the end, I understood nothing.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(in this way, such, thus (formal, archaic))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 斯様に: 「このように」と同じ意味だが、非常に硬い、あるいは古風な表現。主に書き言葉や、格式ばった話し言葉で用いられる。
- 斯く斯く: Used to refer to details that are omitted or to avoid repeating a lengthy explanation, similar to saying 'blah blah blah' but in a more formal context, or indicating a detailed account without actually providing it. (具体的な内容を省略したり、長い説明を繰り返すのを避けたりする際に使われます。「あれやこれやと」というニュアンスで、詳細な説明があったことを示唆します。)
- 斯様に: 「このように」と同じ意味だが、非常に硬い、あるいは古風な表現。主に書き言葉や、格式ばった話し言葉で用いられる。
- 斯く斯く: Used to refer to details that are omitted or to avoid repeating a lengthy explanation, similar to saying 'blah blah blah' but in a more formal context, or indicating a detailed account without actually providing it. (具体的な内容を省略したり、長い説明を繰り返すのを避けたりする際に使われます。「あれやこれやと」というニュアンスで、詳細な説明があったことを示唆します。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。