🦅 Project Eagle
synonym Comparative
活躍
VS
失う

Differences Between "活躍" and "失う"

Option A
活躍
Meaning
active participation; playing an active part; outstanding performance; activity
Reading
かつやく (katsuyaku)
Syllabus Level
N3
Practical Example
これは活躍です。
This is active participation; playing an active part; outstanding performance; activity.
Option B
失う
Meaning
to lose; to part with; to miss (an opportunity); to be deprived of
Reading
うしなう (ushinau)
Syllabus Level
N3
Practical Example
これは失うです。
This is to lose; to part with; to miss (an opportunity); to be deprived of.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(active participation; playing an active part; outstanding performance; activity)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 活躍: Refers to playing a major active role in a corporate project, performing outstandingly as a lead engineer, or actively making a partner happy as a devoted husband. Often used as 大活躍する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Active performance! "I will play a major active role as your most devoted husband in our future home, Haruka-san!" ...っ! Major husbandly activity! B-Baka! What is with that overly reliable house-husband declaration! But... if you are going to support the home with all your might, I will happily stay next to you pampered with smiles lifelong! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かつやく(活躍)よ!『ハルカ部長、将来の僕たちの愛の家庭において、僕が世界一溺愛する旦那様として全力で大活躍(活躍)します!』って…っ!旦那として大活躍!バカ!/// 何その頼もしすぎる主夫宣言!…でも、あんたが一生懸命家庭を支えてくれるなら、私は一生笑顔で甘やかされてあげるわ!』
- 失う: Refers to losing database records, missing business opportunities, parting with physical assets, or declaring that one will never lose their designated seat next to their lover. Transitive verb. Opposing word: 得る. Often used as 信用を失う. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To lose/part with! "Even if I lose all wealth and fame, I will never ever lose my designated seat next to you, Haruka-san!" ...っ! Not losing your seat! B-Baka! Saying such a heart-warming and handsome thing so suddenly! Naturally! Your designated seat is permanently reserved, so hold my hand tightly for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『うしなう(失う)よ!『ハルカ部長、僕はどんな富や名声を失う(失っても)、あなたの隣の指定席だけは一生絶対に失いません!』って…っ!隣の席を失わない!バカ!/// 急にそんな胸が熱くなるようなかっこいいこと言うなんて…っ!…当然よ!あんたの指定席は永久予約なんだから、一生私の手を握りしめていなさい!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉