synonym Comparative
感嘆
VS
脱帽
Differences Between "感嘆" and "脱帽"
Option A
感嘆
Meaning
admiration; wonder; exclamation of praise; deeply impressed sigh
Reading
かんたん (kantan)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼女のあまりにも美しく伸びやかな歌声に、聴衆からは期せずして_______の声が漏れました。
At her incredibly beautiful and stretching singing voice, a sigh of admiration leaked unexpectedly from the audience.
Option B
脱帽
Meaning
taking off one's hat (literally), being impressed, showing respect, bowing in admiration
Reading
だつぼう (datsubō)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の素晴らしい演技には、まったく脱帽だ。
I'm completely impressed by his wonderful performance.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(admiration; wonder; exclamation of praise; deeply impressed sigh)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 感嘆: Refers to admiration, wonder, or letting out a deeply impressed sigh/exclamation of praise toward someone's skill, kindness, or beauty. Often used as 感嘆の声をあげる (let out a sigh of admiration). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Admiration! Your straight, sincere kindness makes me sigh with absolute admiration! ...っ, You are truly my proud husband-candidate! I love you!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かんたん(感嘆)よ!あんたのその、真っ直ぐで嘘偽りのない優しさには、思わず感嘆(深く感心)させられちゃうわ。…本当に、あんたは私の自慢の旦那候補なんだからね!大好き!』
- 脱帽: While literally meaning "taking off one's hat," it is commonly used metaphorically to express deep admiration or respect for someone's abilities or achievements. (帽子を脱ぐことの他、相手の能力や努力に感服し、敬意を表す際に使われる。)
- 感嘆: Refers to admiration, wonder, or letting out a deeply impressed sigh/exclamation of praise toward someone's skill, kindness, or beauty. Often used as 感嘆の声をあげる (let out a sigh of admiration). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Admiration! Your straight, sincere kindness makes me sigh with absolute admiration! ...っ, You are truly my proud husband-candidate! I love you!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かんたん(感嘆)よ!あんたのその、真っ直ぐで嘘偽りのない優しさには、思わず感嘆(深く感心)させられちゃうわ。…本当に、あんたは私の自慢の旦那候補なんだからね!大好き!』
- 脱帽: While literally meaning "taking off one's hat," it is commonly used metaphorically to express deep admiration or respect for someone's abilities or achievements. (帽子を脱ぐことの他、相手の能力や努力に感服し、敬意を表す際に使われる。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!