🦅 Project Eagle
synonym Comparative
感心する
VS
憧れる

Differences Between "感心する" and "憧れる"

Option A
感心する
Meaning
to be impressed; to admire
Reading
かんしんする (kanshin suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼の日本語の流暢さに感心した。
I was impressed by his fluency in Japanese.
Option B
憧れる
Meaning
to long for, to yearn after, to admire, to be attracted by
Reading
あこがれる (akogareru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼女の生き方にとても憧れています。
I really admire her way of life.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to be impressed; to admire)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 感心する: Expresses admiration or being impressed by someone's effort, skill, or achievement. Often used with に (ni) to indicate who or what one is impressed by.
- 憧れる: Expresses a strong desire to be like someone or to have something, often due to admiration or respect. (誰かや何かに対して、尊敬や魅力を感じ、そうなりたい、手に入れたいと強く願う気持ちを表す。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉