🦅 Project Eagle
synonym Comparative
歓喜
VS
有頂天

Differences Between "歓喜" and "有頂天"

Option A
歓喜
Meaning
delight; great joy; ecstasy; extreme gladness
Reading
かんき (kanki)
Syllabus Level
N3
Practical Example
劇的な逆転勝利が決まった瞬間、スタジアム全体が地鳴りのような_______に包まれました。
The moment the dramatic comeback victory was decided, the entire stadium was wrapped in a earth-rumbling delight.
Option B
有頂天
Meaning
ecstasy, rapture, being in seventh heaven, being overjoyed
Reading
うちょうてん (uchouten)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼女は合格の知らせを聞いて、有頂天になった。
Hearing the news of her success, she was in seventh heaven.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(delight; great joy; ecstasy; extreme gladness)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 歓喜: Refers to great joy, delight, ecstasy, or a state of extreme gladness (usually emotional and energetic). Often used as 歓喜の声 (cry of joy) or 歓喜に沸く. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Great joy! Ecstasy! S-So what if my heart almost exploded with great joy when you proposed to me?! ...っ, It's embarrassing, so whisper those sweet words to me once again!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かんき(歓喜)よ!あんたが私に本気で『一生側にいてください』ってプロポーズしてくれたあの瞬間、私の心臓が爆発するほど『歓喜(大喜び)』したのよ!…っ、恥ずかしいから、その言葉をもう一回耳元で囁きなさい!』
- 有頂天: Describes a state of extreme joy or elation, often to the point of being oblivious to one's surroundings or potential dangers. Can sometimes have a slightly negative connotation if it leads to carelessness. 喜びのあまり我を忘れるほどの状態。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!