synonym Comparative
画期的な
VS
画期
Differences Between "画期的な" and "画期"
Option A
画期的な
Meaning
groundbreaking, epoch-making, revolutionary
Reading
かっきてきな (kakkiteki na)
Syllabus Level
N2
Practical Example
その新技術は画期的なものだった。
That new technology was groundbreaking.
Option B
画期
Meaning
epoch-making, groundbreaking, revolutionary (often used in compound words like 画期的な)
Reading
かっき (kakki)
Syllabus Level
N1
Practical Example
その技術革新は、まさに画期的なものだった。
That technological innovation was truly epoch-making.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(groundbreaking, epoch-making, revolutionary)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 画期的な: Used to describe innovations, discoveries, or events that bring about significant and often positive change or progress, creating a new era.
- 画期: Typically used in compound words like 画期的な (kakki-teki na) to describe something that marks a new era or significantly changes a situation, representing a major breakthrough or turning point. (通常、「画期的な」という複合語の形で使われ、ある時代や状況を大きく変える、画期的な出来事や発見を指します。)
- 画期的な: Used to describe innovations, discoveries, or events that bring about significant and often positive change or progress, creating a new era.
- 画期: Typically used in compound words like 画期的な (kakki-teki na) to describe something that marks a new era or significantly changes a situation, representing a major breakthrough or turning point. (通常、「画期的な」という複合語の形で使われ、ある時代や状況を大きく変える、画期的な出来事や発見を指します。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!