🦅 Project Eagle
synonym Comparative
掛ける
VS
俯く

Differences Between "掛ける" and "俯く"

Option A
掛ける
Meaning
to hang; to wear (glasses); to call (phone); to spend (time / money); to multiply
Reading
かける (kakeru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は重要な出張の直前に、自宅へ電話を_______、今夜の帰宅時刻が予定より遅れることを家族に伝えました。
Just before the important business trip, he made a phone call to his home, and told the family that tonight's return time would be later than scheduled.
Option B
俯く
Meaning
to look down; to hang one's head
Reading
うつむく (utsumuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
失敗してしまい、彼は俯いてしまった。
He failed and hung his head in shame.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to hang; to wear (glasses); to call (phone); to spend (time / money); to multiply)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 掛ける: Refers to hanging clothes/pictures, wearing glasses, calling phones, spending time/money, or mathematically multiplying. Transitive verb. Often used as 電話を掛ける or 時間を掛ける. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To spend time! "I will spend every single second of my lifetime loving you, Haruka-san!" ...っ! T-To spend all your lifetime loving me! B-Baka! Don't make such hyper-romantic time budgets! But... since you are spending it, I will also spend my entire existence doting on you! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かける(掛ける)わよ!『ハルカ部長、さっき他の女性と少し楽しそうに話してしまって、あなたに余計な心配を掛けてしまって本当にごめんなさい!』って…っ!心配を掛ける!バカ!/// 謝られたら私が心が狭くてヤキモチ妬いてたみたいで照れるじゃないの!…もう心配掛けるの禁止だから、私の隣でギュッとハグしなさい!』
- 俯く: To lower one's head or face, often due to shyness, sadness, or shame. (恥ずかしさ、悲しみ、または不満などの理由で顔や頭を下に向ける様子。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉