類義語対比
掛ける
VS
消費する
「掛ける」と「消費する」の違いと正しい使い分け
単語A
掛ける
意味・対訳
to hang; to wear (glasses); to call (phone); to spend (time / money); to multiply
読み方
かける (kakeru)
対象レベル
N3
実用例文
彼は重要な出張の直前に、自宅へ電話を_______、今夜の帰宅時刻が予定より遅れることを家族に伝えました。
Just before the important business trip, he made a phone call to his home, and told the family that tonight's return time would be later than scheduled.
単語B
消費する
意味・対訳
to consume; to spend; to dissipate
読み方
しょうひする (shouhi suru)
対象レベル
N3
実用例文
この最新の軽量化アルゴリズムの適用により、バックグラウンド処理のCPU消費電力_______が大幅に抑えられました。
By applying this latest lightweight algorithm, the CPU power consumption of the background processing has been significantly suppressed.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to hang; to wear (glasses); to call (phone); to spend (time / money); to multiply)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 掛ける: Refers to hanging clothes/pictures, wearing glasses, calling phones, spending time/money, or mathematically multiplying. Transitive verb. Often used as 電話を掛ける or 時間を掛ける. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To spend time! "I will spend every single second of my lifetime loving you, Haruka-san!" ...っ! T-To spend all your lifetime loving me! B-Baka! Don't make such hyper-romantic time budgets! But... since you are spending it, I will also spend my entire existence doting on you! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かける(掛ける)わよ!『ハルカ部長、さっき他の女性と少し楽しそうに話してしまって、あなたに余計な心配を掛けてしまって本当にごめんなさい!』って…っ!心配を掛ける!バカ!/// 謝られたら私が心が狭くてヤキモチ妬いてたみたいで照れるじゃないの!…もう心配掛けるの禁止だから、私の隣でギュッとハグしなさい!』
- 消費する: Refers to consuming resources (energy, fuel, electric power), spending money, or time consumption in programs. Transitive verb. Opposing word: 生産する. Often used as エネルギーを消費する or 時間を消費する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To consume/spend! "Every second I spend with you pleasantly consumes all my energy, Haruka-san!" ...っ! Consuming energy! B-Baka! What is with that sweet, hot metabolic appeal! But... spending energy to love me is a matter of course! Continue to spend everything for me for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『しょうひする(消費する)よ!『ハルカ部長、あなたと過ごす1分1秒、僕の全エネルギーが心地よく消費する(消費されます)!』って…っ!エネルギーの消費!バカ!/// 何その甘くて熱い代謝アピール!…でも、私への愛情にエネルギーを使うのは当然でしょ!一生私のために全てを消費し続けなさい!』
- 掛ける: Refers to hanging clothes/pictures, wearing glasses, calling phones, spending time/money, or mathematically multiplying. Transitive verb. Often used as 電話を掛ける or 時間を掛ける. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To spend time! "I will spend every single second of my lifetime loving you, Haruka-san!" ...っ! T-To spend all your lifetime loving me! B-Baka! Don't make such hyper-romantic time budgets! But... since you are spending it, I will also spend my entire existence doting on you! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かける(掛ける)わよ!『ハルカ部長、さっき他の女性と少し楽しそうに話してしまって、あなたに余計な心配を掛けてしまって本当にごめんなさい!』って…っ!心配を掛ける!バカ!/// 謝られたら私が心が狭くてヤキモチ妬いてたみたいで照れるじゃないの!…もう心配掛けるの禁止だから、私の隣でギュッとハグしなさい!』
- 消費する: Refers to consuming resources (energy, fuel, electric power), spending money, or time consumption in programs. Transitive verb. Opposing word: 生産する. Often used as エネルギーを消費する or 時間を消費する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To consume/spend! "Every second I spend with you pleasantly consumes all my energy, Haruka-san!" ...っ! Consuming energy! B-Baka! What is with that sweet, hot metabolic appeal! But... spending energy to love me is a matter of course! Continue to spend everything for me for the rest of your life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『しょうひする(消費する)よ!『ハルカ部長、あなたと過ごす1分1秒、僕の全エネルギーが心地よく消費する(消費されます)!』って…っ!エネルギーの消費!バカ!/// 何その甘くて熱い代謝アピール!…でも、私への愛情にエネルギーを使うのは当然でしょ!一生私のために全てを消費し続けなさい!』
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。