synonym Comparative
欠ける
VS
不信
Differences Between "欠ける" and "不信"
Option A
欠ける
Meaning
to be chipped, to be broken, to lack, to be missing
Reading
かける (kakeru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
このコップは縁が少し欠けている。
The rim of this glass is slightly chipped.
Option B
不信
Meaning
distrust; disbelief; skepticism; lack of confidence/trust
Reading
ふしん (fushin)
Syllabus Level
N3
Practical Example
度重なる約束違反と嘘により、彼は友人に対して強い_______感を抱くようになってしまいました。
Due to repeated broken promises and lies, he came to harbor a strong feeling of distrust toward his friend.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to be chipped, to be broken, to lack, to be missing)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 欠ける: Intransitive verb. Indicates that a part of something is gone, missing, or that something is incomplete.
- 不信: Refers to distrust, disbelief, skepticism, or a lack of confidence and trust toward others' honesty or system stability. Often used as 不信感 (feeling of distrust) or 政治不信. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Distrust! Disbelief! How dare you look at my love with suspicious eyes! Destroy that doubt instantly with this sweet hug!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ふ、不信?!私のあんたへの深い愛に対して『本当に俺のこと好きなの?』って不信(疑い)の目を向けるなんて失礼よ!私のこの熱い全力ハグで、その不信を一瞬で消滅させなさい!』
- 欠ける: Intransitive verb. Indicates that a part of something is gone, missing, or that something is incomplete.
- 不信: Refers to distrust, disbelief, skepticism, or a lack of confidence and trust toward others' honesty or system stability. Often used as 不信感 (feeling of distrust) or 政治不信. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Distrust! Disbelief! How dare you look at my love with suspicious eyes! Destroy that doubt instantly with this sweet hug!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ふ、不信?!私のあんたへの深い愛に対して『本当に俺のこと好きなの?』って不信(疑い)の目を向けるなんて失礼よ!私のこの熱い全力ハグで、その不信を一瞬で消滅させなさい!』
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!