🦅 Project Eagle
synonym Comparative
掲げる
VS
人目

Differences Between "掲げる" and "人目"

Option A
掲げる
Meaning
to put up (a notice), to display, to hoist (a flag), to set up (a goal)
Reading
かかげる (kakageru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は高い目標を掲げて日々の仕事に取り組んでいる。
He sets high goals and works on his daily tasks.
Option B
人目
Meaning
public gaze, public notice, attention of others
Reading
ひとめ (hitome)
Syllabus Level
N2
Practical Example
人目を気にせず、自分の好きなことをするべきだ。
You should do what you like without caring about what others think.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to put up (a notice), to display, to hoist (a flag), to set up (a goal))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 掲げる: Used for displaying something publicly or formally, or for setting a high goal/ideal. (旗や目標など、公に高く示す、または理想として設定する際に使われます。)
- 人目: Refers to what other people see, think, or notice. Often used in expressions related to being self-conscious ('人目を気にする' - to care what others think) or avoiding attention ('人目を避ける' - to avoid public notice).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉