synonym Comparative
順調な
VS
湧く
Differences Between "順調な" and "湧く"
Option A
順調な
Meaning
smooth; going well; favorable; without problems
Reading
じゅんちょうな (junchō na)
Syllabus Level
N3
Practical Example
プロジェクトは順調に進んでいますか。
Is the project progressing smoothly?
Option B
湧く
Meaning
to well up, to gush forth (water, emotions); to generate, to spring forth
Reading
わく (waku)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この辺りには、温泉が湧く場所がたくさんある。
There are many places around here where hot springs well up.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(smooth; going well; favorable; without problems)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 順調な: Used to describe situations, progress, or conditions that are proceeding smoothly, favorably, or without obstacles. It is a な-adjective. Often used with verbs like 「進む (susumu)」 (to progress) or 「いく (iku)」 (to go).
- 湧く: Can describe water naturally emerging from the ground (like a spring), or emotions/ideas suddenly arising within someone. Often used for hot springs (温泉が湧く) or emotions (勇気が湧く).
- 順調な: Used to describe situations, progress, or conditions that are proceeding smoothly, favorably, or without obstacles. It is a な-adjective. Often used with verbs like 「進む (susumu)」 (to progress) or 「いく (iku)」 (to go).
- 湧く: Can describe water naturally emerging from the ground (like a spring), or emotions/ideas suddenly arising within someone. Often used for hot springs (温泉が湧く) or emotions (勇気が湧く).
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!