🦅 Project Eagle
synonym Comparative
受諾
VS
嘱託

Differences Between "受諾" and "嘱託"

Option A
受諾
Meaning
acceptance; consent; approval (especially for a proposal, offer, or request)
Reading
じゅだく (judaku)
Syllabus Level
N1
Practical Example
先方の提示した条件を熟考した結果、最終的にその提案を受諾することにした。
After careful consideration of the terms presented by the other party, we decided to finally accept the proposal.
Option B
嘱託
Meaning
commission / request (to another court)
Reading
しょくたく (shokutaku)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は嘱託に興味があります。
I am interested in commission / request (to another court).

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(acceptance; consent; approval (especially for a proposal, offer, or request))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 受諾: Formal term for 'acceptance' or 'consent', often used in business, legal, or diplomatic contexts. It's more formal than 承諾 (shoudaku) or 了解 (ryōkai). Typically used with する (e.g., 提案を受諾する - to accept a proposal). (提案、申し出、要求などを受け入れることを表すフォーマルな言葉。ビジネス、法律、外交などの文脈でよく使われる。承諾や了解よりもフォーマルな表現。「提案を受諾する」のように「〜する」と使われることが多い。)
- 嘱託: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!