🦅 Project Eagle
synonym Comparative
助長
VS
醸成する

Differences Between "助長" and "醸成する"

Option A
助長
Meaning
to promote, to encourage, to foster, to exacerbate, to fuel (often with a negative connotation)
Reading
じょちょう (jochou)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の無責任な行動が、チーム内の不信感を助長した。
His irresponsible actions fueled the distrust within the team.
Option B
醸成する
Meaning
to foster, to create, to brew (an atmosphere/mood)
Reading
じょうせいする (jōsei suru)
Syllabus Level
N1
Practical Example
チーム内で信頼関係を醸成することが重要だ。
It is important to foster trust within the team.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to promote, to encourage, to foster, to exacerbate, to fuel (often with a negative connotation))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 助長: This word often carries a nuance of encouraging or promoting something undesirable or negative, such as inflation, bad habits, or conflict. While it can be used neutrally for growth/development, its negative connotation is very common. (「悪い結果を招くものを勢いづかせる」という否定的な意味合いで使われることが多い。)
- 醸成する: Implies a gradual, often deliberate, process of building up or creating a certain atmosphere, feeling, or situation, especially abstract concepts like trust or understanding. (信頼や理解といった抽象的な概念について、時間をかけて意図的に雰囲気や状況を作り出すことを意味します。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!