synonym Comparative
人脈
VS
一身上
Differences Between "人脈" and "一身上"
Option A
人脈
Meaning
personal connections; network of contacts; human network
Reading
じんみゃく (jinmyaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は豊富な人脈を持っている。
He has an extensive network of contacts.
Option B
一身上
Meaning
personal (matters), private (affairs)
Reading
いっしんじょう (isshinjou)
Syllabus Level
N2
Practical Example
一身上の都合により、今月いっぱいで退職することになりました。
Due to personal reasons, I will be resigning at the end of this month.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(personal connections; network of contacts; human network)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 人脈: Refers to a network of people one knows and can rely on for help or information, especially in professional or social contexts. 仕事や生活に役立つ人間関係のつながりを指します。
- 一身上: Refers to personal circumstances or reasons, often used in formal contexts, especially when explaining absence or resignation (e.g., 一身上の都合により - for personal reasons). 個人的な事情や理由を指し、特に公的な場で説明する際に用いられる。
- 人脈: Refers to a network of people one knows and can rely on for help or information, especially in professional or social contexts. 仕事や生活に役立つ人間関係のつながりを指します。
- 一身上: Refers to personal circumstances or reasons, often used in formal contexts, especially when explaining absence or resignation (e.g., 一身上の都合により - for personal reasons). 個人的な事情や理由を指し、特に公的な場で説明する際に用いられる。
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!