synonym Comparative
自重
VS
設える
Differences Between "自重" and "設える"
Option A
自重
Meaning
self-respect, prudence, taking care of oneself; weighing oneself (sumo term)
Reading
じちょう (jichou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
公の場では、もっと自重した発言をするべきだ。
In public, one should make more prudent statements.
Option B
設える
Meaning
to furnish, to set up, to arrange, to provide (especially with care and taste)
Reading
しつらえる (shitsuraeru)
Syllabus Level
N1
Practical Example
茶室には、季節の花が美しく設えられていた。
Seasonal flowers were beautifully arranged in the tea room.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(self-respect, prudence, taking care of oneself; weighing oneself (sumo term))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 自重: In daily use, it means to be prudent, to take care of oneself, or to be careful about one's actions and words, especially in public or delicate situations. It implies self-restraint.
- 設える: Often implies carefully and tastefully setting up or preparing a space, object, or environment. More formal than simple 'prepare' or 'put'.
- 自重: In daily use, it means to be prudent, to take care of oneself, or to be careful about one's actions and words, especially in public or delicate situations. It implies self-restraint.
- 設える: Often implies carefully and tastefully setting up or preparing a space, object, or environment. More formal than simple 'prepare' or 'put'.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!