🦅 Project Eagle
homonym Comparative
自嘲
VS
自重

Differences Between "自嘲" and "自重"

Option A
自嘲
Meaning
self-deprecation, self-mockery
Reading
じちょう (jichou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は自分の失敗を自嘲気味に語った。
He spoke of his failure with a touch of self-deprecation.
Option B
自重
Meaning
self-respect, prudence, taking care of oneself; weighing oneself (sumo term)
Reading
じちょう (jichou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
公の場では、もっと自重した発言をするべきだ。
In public, one should make more prudent statements.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(self-deprecation, self-mockery)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 自嘲: The act of making fun of oneself or one's own weaknesses, often to deflect criticism, show humility, or cope with difficult situations. Can be slightly negative but also a coping mechanism.
- 自重: In daily use, it means to be prudent, to take care of oneself, or to be careful about one's actions and words, especially in public or delicate situations. It implies self-restraint.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!