🦅 Project Eagle
synonym Comparative
至る
VS
たどり着く

Differences Between "至る" and "たどり着く"

Option A
至る
Meaning
to arrive at, to reach, to lead to
Reading
いたる (itaru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
議論は夜遅くまで続き、ついに結論に至った。
The discussion continued until late at night, and finally reached a conclusion.
Option B
たどり着く
Meaning
to arrive at, to finally reach (after much difficulty), to struggle to reach
Reading
たどりつく (tadoritsuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
困難を乗り越えて、ついに頂上へたどり着いた。
Overcoming difficulties, we finally reached the summit.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to arrive at, to reach, to lead to)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 至る: Often implies reaching a specific point, conclusion, or state, sometimes after a long process. More formal than 届く for destinations. Also used in patterns like 〜に至るまで (up to...).
- たどり着く: Implies reaching a destination or achieving a goal after a long, difficult, or circuitous journey/process. It emphasizes the effort and struggle involved.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!