synonym Comparative
いただきます
VS
感謝する
Differences Between "いただきます" and "感謝する"
Option A
いただきます
Meaning
Thank you for the meal (before eating); I humbly receive
Reading
いただきます (itadakimasu)
Syllabus Level
N5
Practical Example
食事の前に「いただきます」と言います。
I say "Itadakimasu" before a meal.
Option B
感謝する
Meaning
to thank, to appreciate, to be grateful
Reading
かんしゃする (kansha suru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
皆様のご協力に心から感謝いたします。
I sincerely thank you all for your cooperation.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(Thank you for the meal (before eating); I humbly receive)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- いただきます: A polite phrase said before eating or drinking, or when receiving something, expressing gratitude. It implies 'I humbly receive this food/drink/item'.
- 感謝する: A more formal way to express gratitude compared to ありがとう. Often used in written form, formal speeches, or when expressing deep appreciation.
- いただきます: A polite phrase said before eating or drinking, or when receiving something, expressing gratitude. It implies 'I humbly receive this food/drink/item'.
- 感謝する: A more formal way to express gratitude compared to ありがとう. Often used in written form, formal speeches, or when expressing deep appreciation.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!