🦅 Project Eagle
synonym Comparative
いただきます
VS
感謝する

Differences Between "いただきます" and "感謝する"

Option A
いただきます
Meaning
Thank you for the meal (before eating); I humbly receive
Reading
いただきます (itadakimasu)
Syllabus Level
N5
Practical Example
食事の前に「いただきます」と言います。
I say "Itadakimasu" before a meal.
Option B
感謝する
Meaning
to thank, to appreciate, to be grateful
Reading
かんしゃする (kansha suru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
皆様のご協力に心から感謝いたします。
I sincerely thank you all for your cooperation.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(Thank you for the meal (before eating); I humbly receive)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- いただきます: A polite phrase said before eating or drinking, or when receiving something, expressing gratitude. It implies 'I humbly receive this food/drink/item'.
- 感謝する: A more formal way to express gratitude compared to ありがとう. Often used in written form, formal speeches, or when expressing deep appreciation.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉