synonym Comparative
いただきます
VS
ありがとうございます
Differences Between "いただきます" and "ありがとうございます"
Option A
いただきます
Meaning
Thank you for the meal (before eating); I humbly receive
Reading
いただきます (itadakimasu)
Syllabus Level
N5
Practical Example
食事の前に「いただきます」と言います。
I say "Itadakimasu" before a meal.
Option B
ありがとうございます
Meaning
Thank you (polite)
Reading
ありがとうございます (arigatou gozaimasu)
Syllabus Level
N5
Practical Example
プレゼント、ありがとうございます。
Thank you for the present.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(Thank you for the meal (before eating); I humbly receive)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- いただきます: A polite phrase said before eating or drinking, or when receiving something, expressing gratitude. It implies 'I humbly receive this food/drink/item'.
- ありがとうございます: Polite way to express gratitude. Often shortened to ありがとう (arigatou) in casual settings.
- いただきます: A polite phrase said before eating or drinking, or when receiving something, expressing gratitude. It implies 'I humbly receive this food/drink/item'.
- ありがとうございます: Polite way to express gratitude. Often shortened to ありがとう (arigatou) in casual settings.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!