類義語対比
礎
VS
一石を投じる
「礎」と「一石を投じる」の違いと正しい使い分け
単語A
礎
意味・対訳
foundation stone, cornerstone, foundation
読み方
いしずえ (ishizue)
対象レベル
N2
実用例文
彼の研究は、現代科学の礎となった。
His research became the cornerstone of modern science.
単語B
一石を投じる
意味・対訳
to throw a stone (into a quiet pond); to cause a stir/sensation; to make a suggestion (to provoke discussion)
読み方
いっせきをとうじる (isseki wo toujiru)
対象レベル
N1
実用例文
彼の発言が、その議論に大きな一石を投じた。
His remark threw a significant stone into the discussion.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(foundation stone, cornerstone, foundation)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 礎: Refers to the fundamental base or principle upon which something important is built. Often used metaphorically for the foundation of an idea, system, or organization. / 建物や物事の根本となる土台や基礎、あるいは重要な出発点や原理を比喩的に指します。
- 一石を投じる: An idiom meaning to introduce something (an idea, a remark, an action) that causes a significant reaction, discussion, or change in a previously calm or stable situation. (静かな状況や議論に、何らかの発言や行動によって大きな波紋や影響を与えることを意味する慣用句です。)
- 礎: Refers to the fundamental base or principle upon which something important is built. Often used metaphorically for the foundation of an idea, system, or organization. / 建物や物事の根本となる土台や基礎、あるいは重要な出発点や原理を比喩的に指します。
- 一石を投じる: An idiom meaning to introduce something (an idea, a remark, an action) that causes a significant reaction, discussion, or change in a previously calm or stable situation. (静かな状況や議論に、何らかの発言や行動によって大きな波紋や影響を与えることを意味する慣用句です。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。