類義語対比
いらっしゃる
VS
迎えに来る
「いらっしゃる」と「迎えに来る」の違いと正しい使い分け
単語A
いらっしゃる
意味・対訳
to go/come/be (honorific form of 行く/来る/いる)
読み方
いらっしゃる (irassharu)
対象レベル
N4
実用例文
先生はもう教室にいらっしゃいましたか。
Has the teacher already come to the classroom?
単語B
迎えに来る
意味・対訳
to come to pick up (someone)
読み方
むかえにくる (mukae ni kuru)
対象レベル
N4
実用例文
友達が駅まで私を迎えに来てくれました。
My friend came to pick me up at the station.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to go/come/be (honorific form of 行く/来る/いる))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- いらっしゃる: An honorific verb used for superiors. It replaces 行く (iku - to go), 来る (kuru - to come), and いる (iru - to be). It elevates the status of the person performing the action.
- 迎えに来る: Used when someone comes to a location with the purpose of picking up another person. The particle に indicates purpose. The related phrase 迎えに行く (mukae ni iku) means 'to go to pick up'.
- いらっしゃる: An honorific verb used for superiors. It replaces 行く (iku - to go), 来る (kuru - to come), and いる (iru - to be). It elevates the status of the person performing the action.
- 迎えに来る: Used when someone comes to a location with the purpose of picking up another person. The particle に indicates purpose. The related phrase 迎えに行く (mukae ni iku) means 'to go to pick up'.
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。