🦅 Project Eagle
synonym Comparative
忌み嫌う
VS
厭悪

Differences Between "忌み嫌う" and "厭悪"

Option A
忌み嫌う
Meaning
to detest; to loathe; to abominate; to have an aversion to
Reading
いみきらう (imikirau)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は不公平な扱いを忌み嫌う。
He detests unfair treatment.
Option B
厭悪
Meaning
loathing, hatred, disgust, aversion
Reading
えんお (en'o)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼の無責任な態度に厭悪感を抱いた。
I felt a sense of loathing towards his irresponsible attitude.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to detest; to loathe; to abominate; to have an aversion to)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 忌み嫌う: Expresses a very strong negative feeling, often bordering on hatred or extreme disgust towards something or someone. It implies actively avoiding or rejecting the subject. / 非常に強い嫌悪感や憎悪に近い感情を表し、その対象を積極的に避けたり拒絶したりするニュアンスが含まれます。
- 厭悪: Strong negative emotion, often used in formal contexts or to describe deep-seated dislike. 強い嫌悪感を表す言葉。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!