synonym Comparative
戒める
VS
呵責
Differences Between "戒める" and "呵責"
Option A
戒める
Meaning
to warn; to admonish; to caution; to rebuke; to prohibit
Reading
いましめる (imashimeru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
先生は生徒に遅刻しないよう戒めた。
The teacher admonished the students not to be late.
Option B
呵責
Meaning
self-reproach; pangs of conscience; torment; rebuke
Reading
かしゃく (kashaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は嘘をついたことで良心の呵責に苦しんだ。
He suffered from pangs of conscience because he lied.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to warn; to admonish; to caution; to rebuke; to prohibit)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 戒める: To warn someone not to do something, or to scold them for doing wrong, often with the intent of preventing future mistakes. Can also mean to self-admonish. (過ちや悪い行為をしないように注意する、叱る)
- 呵責: Almost exclusively used in the phrase 「良心の呵責 (ryōshin no kashaku)」, meaning 'pangs of conscience' or 'guilt'. It describes the mental suffering caused by one's own wrongdoing. / ほとんどの場合、「良心の呵責」という形で使われ、自分の行いを反省し、心が咎められる苦痛を指します。
- 戒める: To warn someone not to do something, or to scold them for doing wrong, often with the intent of preventing future mistakes. Can also mean to self-admonish. (過ちや悪い行為をしないように注意する、叱る)
- 呵責: Almost exclusively used in the phrase 「良心の呵責 (ryōshin no kashaku)」, meaning 'pangs of conscience' or 'guilt'. It describes the mental suffering caused by one's own wrongdoing. / ほとんどの場合、「良心の呵責」という形で使われ、自分の行いを反省し、心が咎められる苦痛を指します。
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!