🦅 Project Eagle
類義語対比
一向に
VS
到底

「一向に」と「到底」の違いと正しい使い分け

単語A
一向に
意味・対訳
not at all, utterly, entirely (usually with negative)
読み方
いっこうに (ikkou ni)
対象レベル
N2
実用例文
いくら説明しても、彼は一向に理解しようとしない。
No matter how much I explain, he shows no sign of understanding at all.
単語B
到底
意味・対訳
(not) possibly, (not) by any means, utterly
読み方
とうてい (tōtei)
対象レベル
N2
実用例文
この荷物は一人では到底持ち上げられない。
This luggage cannot possibly be lifted by one person alone.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(not at all, utterly, entirely (usually with negative))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一向に: Always used with a negative verb or adjective to emphasize 'not at all,' 'not in the least.' It expresses a complete lack of progress, change, or effect, often despite expectations or efforts.
- 到底: This adverb is almost always used with negative verbs or expressions to emphasize the impossibility or extreme difficulty of something. It expresses that something cannot happen no matter what.
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。