synonym Comparative
一顧
VS
情状酌量
Differences Between "一顧" and "情状酌量"
Option A
一顧
Meaning
a glance, a look; (often used in negative contexts) paying attention to, giving consideration
Reading
いっこ (ikko)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は私の忠告に一顧だにしなかった。
He didn't even give a glance to my advice / He paid no attention to my advice.
Option B
情状酌量
Meaning
consideration of extenuating circumstances
Reading
じょうじょうしゃくりょう (joujoushakuryou)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は情状酌量に興味があります。
I am interested in consideration of extenuating circumstances.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(a glance, a look; (often used in negative contexts) paying attention to, giving consideration)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一顧: Often used in negative sentences like「一顧だにしない (ikko dani shinai)」meaning "not even give a glance/not pay any attention to." ほとんどの場合「一顧だにしない」のように、全く注意を払わない、無視するという否定的な文脈で使われます。
- 情状酌量: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 一顧: Often used in negative sentences like「一顧だにしない (ikko dani shinai)」meaning "not even give a glance/not pay any attention to." ほとんどの場合「一顧だにしない」のように、全く注意を払わない、無視するという否定的な文脈で使われます。
- 情状酌量: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!