🦅 Project Eagle
synonym Comparative
一喝
VS
咆哮

Differences Between "一喝" and "咆哮"

Option A
一喝
Meaning
a roar, a shout (of rebuke/warning)
Reading
いっかつ (ikkatsu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
社長の一喝で、会議室は静まり返った。
At the president's roar, the conference room fell silent.
Option B
咆哮
Meaning
roar, bellow, howl (of animals, or a loud, angry human shout)
Reading
ほうこう (houkou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
ライオンが獲物に向かって咆哮した。
The lion roared at its prey.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(a roar, a shout (of rebuke/warning))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一喝: Used when someone strongly rebukes or warns another with a loud voice. Often implies a strong, authoritative, or even disciplinary tone. 厳しく叱りつけたり、注意したりする際に大きな声を出すこと。
- 咆哮: Describes a powerful, guttural sound, typically associated with wild animals (like lions) expressing anger, warning, or asserting dominance. Can also refer to a very loud, dramatic, and angry human shout. (ライオンなどの野生動物が怒り、警告、威嚇、主張などのために発する力強く喉を鳴らすような音を指します。人間が非常に大きく、劇的に怒鳴る際にも使われます。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉