類義語対比
意外に
VS
ばったり
「意外に」と「ばったり」の違いと正しい使い分け
単語A
意外に
意味・対訳
surprisingly, unexpectedly
読み方
いがいに (igai ni)
対象レベル
N3
実用例文
その映画は期待していなかったが、意外に面白かった。
I didn't expect much from that movie, but it was surprisingly interesting.
単語B
ばったり
意味・対訳
1. unexpectedly, suddenly (often meeting someone); 2. (of something ceasing) suddenly, abruptly
読み方
ばったり (battari)
対象レベル
N2
実用例文
駅前で学生時代の友人にばったり会った。
I unexpectedly ran into a friend from my student days in front of the station.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(surprisingly, unexpectedly)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 意外に: Used to express that something is different from what was expected. It often modifies a verb or an adjective. e.g., 「意外に難しい」(igai ni muzukashii - surprisingly difficult)
- ばったり: An onomatopoeia describing an abrupt, sudden occurrence. Commonly used for unexpectedly encountering someone or for something suddenly stopping.
- 意外に: Used to express that something is different from what was expected. It often modifies a verb or an adjective. e.g., 「意外に難しい」(igai ni muzukashii - surprisingly difficult)
- ばったり: An onomatopoeia describing an abrupt, sudden occurrence. Commonly used for unexpectedly encountering someone or for something suddenly stopping.
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。