synonym Comparative
一目散に
VS
がむしゃらに
Differences Between "一目散に" and "がむしゃらに"
Option A
一目散に
Meaning
at top speed; headlong; at full speed (running away)
Reading
いちもくさんに (ichimokusan ni)
Syllabus Level
N2
Practical Example
子供たちは校庭に出るやいなや、一目散に遊具に向かって走っていった。
As soon as the children got to the schoolyard, they ran at top speed towards the playground equipment.
Option B
がむしゃらに
Meaning
desperately, recklessly, in a headlong rush, without thinking
Reading
がむしゃらに (gamushara ni)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は目標達成のため、__がむしゃらに__努力を続けた。
He continued to work desperately towards his goal.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(at top speed; headlong; at full speed (running away))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一目散に: Describes running away or moving extremely quickly, usually in a straight line or direct path, often due to fear or urgency. Implies a frantic, single-minded speed.
- がむしゃらに: Acting without proper thought or planning, often with great energy and determination, sometimes to the point of being reckless or sacrificing carefulness for speed/effort. (Often used with verbs like 働く、走る、勉強する).
- 一目散に: Describes running away or moving extremely quickly, usually in a straight line or direct path, often due to fear or urgency. Implies a frantic, single-minded speed.
- がむしゃらに: Acting without proper thought or planning, often with great energy and determination, sometimes to the point of being reckless or sacrificing carefulness for speed/effort. (Often used with verbs like 働く、走る、勉強する).
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!