synonym Comparative
一目瞭然
VS
いちもく
Differences Between "一目瞭然" and "いちもく"
Option A
一目瞭然
Meaning
obvious at a glance, crystal clear, self-evident
Reading
いちもくりょうぜん (ichimokuryōzen)
Syllabus Level
N2
Practical Example
グラフを見れば、売上の減少は一目瞭然だ。
If you look at the graph, the decrease in sales is obvious at a glance.
Option B
いちもく
Meaning
a glance, a look (often in fixed expressions)
Reading
いちもく (ichimoku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の類まれな才能には、皆がいちもく置いている。
Everyone acknowledges his rare talent.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(obvious at a glance, crystal clear, self-evident)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一目瞭然: Used when something is extremely clear and can be understood or seen immediately. It emphasizes immediate clarity. (物事が非常に明白で、一目見ただけで理解できる状況を表す際に使われます。)
- いちもく: Primarily used in idiomatic expressions such as 「いちもく置く (ichimoku oku) - to acknowledge one's superiority/skill」 or 「いちもく散に (ichimoku san ni) - fleeing at top speed/scampering away」.
- 一目瞭然: Used when something is extremely clear and can be understood or seen immediately. It emphasizes immediate clarity. (物事が非常に明白で、一目見ただけで理解できる状況を表す際に使われます。)
- いちもく: Primarily used in idiomatic expressions such as 「いちもく置く (ichimoku oku) - to acknowledge one's superiority/skill」 or 「いちもく散に (ichimoku san ni) - fleeing at top speed/scampering away」.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!