synonym Comparative
一目置く
VS
おもんじる
Differences Between "一目置く" and "おもんじる"
Option A
一目置く
Meaning
to acknowledge someone's superiority, to show respect, to defer to someone
Reading
いちもくおく (ichimoku oku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は若いが、その実力には誰もが一目置いている。
Although he is young, everyone acknowledges his ability.
Option B
おもんじる
Meaning
to respect, to esteem, to value, to attach importance to
Reading
おもんじる (omonjiru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は友情をおもんじる人だ。
He is a person who values friendship.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to acknowledge someone's superiority, to show respect, to defer to someone)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一目置く: Idiomatic expression. Literally 'to place one move' (in a game like Go), meaning to give a handicap or show deference to someone's skill or reputation. Used when you recognize someone's superior ability and respect them for it.
- おもんじる: To hold something in high regard, to consider it important or valuable. (ある事柄を価値あるものとして尊重したり、重要視したりする意味です。)
- 一目置く: Idiomatic expression. Literally 'to place one move' (in a game like Go), meaning to give a handicap or show deference to someone's skill or reputation. Used when you recognize someone's superior ability and respect them for it.
- おもんじる: To hold something in high regard, to consider it important or valuable. (ある事柄を価値あるものとして尊重したり、重要視したりする意味です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!