🦅 Project Eagle
類義語対比
一目置く
VS
足取り

「一目置く」と「足取り」の違いと正しい使い分け

単語A
一目置く
意味・対訳
to acknowledge someone's superiority, to show respect, to defer to someone
読み方
いちもくおく (ichimoku oku)
対象レベル
N2
実用例文
彼は若いが、その実力には誰もが一目置いている。
Although he is young, everyone acknowledges his ability.
単語B
足取り
意味・対訳
gait; step; pace; (track of someone's steps)
読み方
あしどり (ashidori)
対象レベル
N2
実用例文
彼女は疲れていて、足取りが重かった。
She was tired, and her steps were heavy.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(to acknowledge someone's superiority, to show respect, to defer to someone)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一目置く: Idiomatic expression. Literally 'to place one move' (in a game like Go), meaning to give a handicap or show deference to someone's skill or reputation. Used when you recognize someone's superior ability and respect them for it.
- 足取り: 誰かの歩き方や、足跡、行方などを指す。特に「足取りが重い」「足取りが軽い」のように、歩く様子を表現する際によく使われる。 (Refers to someone's way of walking, their footprints, or whereabouts. Often used to describe the manner of walking, e.g., 'heavy steps' or 'light steps'.)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。