🦅 Project Eagle
homonym Comparative
いち早く
VS
いちはやく

Differences Between "いち早く" and "いちはやく"

Option A
いち早く
Meaning
quickly; promptly; at the first sign (of); at the earliest opportunity
Reading
いち早く (ichihayaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は危険を察知し、いち早くその場を離れた。
He sensed the danger and quickly left the spot.
Option B
いちはやく
Meaning
immediately, quickly, promptly; at the earliest stage
Reading
いちはやく (ichihayaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は危険をいちはやく察知し、皆に知らせた。
He immediately sensed the danger and informed everyone.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(quickly; promptly; at the first sign (of); at the earliest opportunity)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- いち早く: Emphasizes acting or responding faster than others, or at the very first sign of something happening.
- いちはやく: Emphasizes speed and being among the first to react or act. Implies seizing an opportunity or recognizing something early.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!