synonym Comparative
いち早く
VS
ひとまず
Differences Between "いち早く" and "ひとまず"
Option A
いち早く
Meaning
quickly; promptly; at the first sign (of); at the earliest opportunity
Reading
いち早く (ichihayaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は危険を察知し、いち早くその場を離れた。
He sensed the danger and quickly left the spot.
Option B
ひとまず
Meaning
for the time being, for now, first of all, for a start
Reading
ひとまず (hitomazu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
ひとまずこの仕事を終わらせよう。
Let's finish this work for now.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(quickly; promptly; at the first sign (of); at the earliest opportunity)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- いち早く: Emphasizes acting or responding faster than others, or at the very first sign of something happening.
- ひとまず: Indicates a temporary action or state, or a first step before proceeding to something else. Often implies that a more complete or final action will follow later.
- いち早く: Emphasizes acting or responding faster than others, or at the very first sign of something happening.
- ひとまず: Indicates a temporary action or state, or a first step before proceeding to something else. Often implies that a more complete or final action will follow later.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!