synonym Comparative
一概に
VS
たえず
Differences Between "一概に" and "たえず"
Option A
一概に
Meaning
unconditionally, sweepingly, indiscriminately, generally (not always true)
Reading
いちがいに (ichigaini)
Syllabus Level
N2
Practical Example
高いものが一概に良いものだとは限らない。
You can't say sweepingly that expensive things are always good.
Option B
たえず
Meaning
constantly, always, continually, ceaselessly
Reading
たえず (taezu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼女はたえず努力を続けている。
She is constantly making efforts.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(unconditionally, sweepingly, indiscriminately, generally (not always true))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 一概に: Often used with negative expressions like 「~とは言えない」 or 「~ではない」 to indicate that something cannot be said to be universally true or applied. (「~とは言えない」「~ではない」といった否定的な表現と合わせて使われることが多く、全ての場合に当てはまるわけではない、と主張する際に用います。)
- たえず: Indicates an action or state that continues without interruption. Can be written as 絶えず. (途切れることなく、ある行動や状態が続いていることを示します。「絶えず」とも書けます。)
- 一概に: Often used with negative expressions like 「~とは言えない」 or 「~ではない」 to indicate that something cannot be said to be universally true or applied. (「~とは言えない」「~ではない」といった否定的な表現と合わせて使われることが多く、全ての場合に当てはまるわけではない、と主張する際に用います。)
- たえず: Indicates an action or state that continues without interruption. Can be written as 絶えず. (途切れることなく、ある行動や状態が続いていることを示します。「絶えず」とも書けます。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!