類義語対比
いちがいに
VS
もれなく
「いちがいに」と「もれなく」の違いと正しい使い分け
単語A
いちがいに
意味・対訳
sweepingly, indiscriminately, without exception (often with negatives)
読み方
いちがいに (ichigai ni)
対象レベル
N2
実用例文
新しいものがすべて良いとは一概には言えない。
It cannot be said sweepingly that all new things are good.
単語B
もれなく
意味・対訳
without exception, everyone, all, unfailingly
読み方
もれなく (more naku)
対象レベル
N2
実用例文
参加者全員にもれなく記念品が贈られます。
All participants will receive a souvenir without exception.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(sweepingly, indiscriminately, without exception (often with negatives))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- いちがいに: Usually used with negative statements to mean 'cannot say unconditionally/sweepingly that...' or 'it's not always the case that...'. (すべてに当てはまるわけではない、と否定的に使う)
- もれなく: Indicates that something applies to or includes everyone or everything in a given group, with no exceptions. Often used in announcements or campaigns. (対象となるもの全てに、例外なく適用されること。広告や告知などで「全員に」「必ず」という意味で使われる。)
- いちがいに: Usually used with negative statements to mean 'cannot say unconditionally/sweepingly that...' or 'it's not always the case that...'. (すべてに当てはまるわけではない、と否定的に使う)
- もれなく: Indicates that something applies to or includes everyone or everything in a given group, with no exceptions. Often used in announcements or campaigns. (対象となるもの全てに、例外なく適用されること。広告や告知などで「全員に」「必ず」という意味で使われる。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。