🦅 Project Eagle
synonym Comparative
百鬼夜行
VS
梧鼠五技

Differences Between "百鬼夜行" and "梧鼠五技"

Option A
百鬼夜行
Meaning
night parade of one hundred demons/monsters; (metaphorical) a chaotic, unruly, or suspicious gathering of many people.
Reading
ひゃっきやこう (hyakkiyakō)
Syllabus Level
N1
Practical Example
夜の繁華街は、まるで百鬼夜行のようだった。
The downtown at night was like a night parade of a hundred demons.
Option B
梧鼠五技
Meaning
A jack of all trades, master of none; having many skills but being proficient in none.
Reading
ごそごぎ
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
私は梧鼠五技に興味があります。
I am interested in A jack of all trades, master of none; having many skills but being proficient in none..

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(night parade of one hundred demons/monsters; (metaphorical) a chaotic, unruly, or suspicious gathering of many people.)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 百鬼夜行: Literally refers to a procession of yokai, but often used metaphorically to describe a chaotic, bewildering, or suspicious gathering of many strange people, sometimes with negative implications.
- 梧鼠五技: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!