🦅 Project Eagle
類義語対比
百花繚乱
VS
本領

「百花繚乱」と「本領」の違いと正しい使い分け

単語A
百花繚乱
意味・対訳
a hundred flowers in full bloom; a galaxy of beauties; a dazzling array of talent/skills
読み方
ひゃっかりょうらん (hyakka ryōran)
対象レベル
N1
実用例文
音楽祭では、様々なジャンルのアーティストが百花繚乱のパフォーマンスを披露した。
At the music festival, artists of various genres showcased a dazzling array of performances.
単語B
本領
意味・対訳
one's true ability; one's forte; one's special skill/talent
読み方
ほんりょう (honryō)
対象レベル
N1
実用例文
彼はプレッシャーがかかる状況でこそ、本領を発揮するタイプだ。
He is the type of person who demonstrates his true ability precisely in high-pressure situations.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(a hundred flowers in full bloom; a galaxy of beauties; a dazzling array of talent/skills)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 百花繚乱: Originally refers to many flowers blooming beautifully at once. Metaphorically used to describe a scene where many talented people are actively demonstrating their abilities, or where various beautiful things are present. 「百花斉放」と似た意味合いで使われることもある。
- 本領: その人が本来持っている、最も得意とする能力や特性、あるいは真価を発揮できる状況を指します。「本領を発揮する」という形でよく使われます。(Refers to a person's inherent, most proficient ability or characteristic, or a situation where they can demonstrate their true value. Often used in the phrase '本領を発揮する' (to demonstrate one's true ability).)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。