🦅 Project Eagle
synonym Comparative
報告する
VS
取り上げる

Differences Between "報告する" and "取り上げる"

Option A
報告する
Meaning
to report, to inform
Reading
ほうこくする (houkoku suru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
会議でプロジェクトの進捗を報告する。
I will report the progress of the project at the meeting.
Option B
取り上げる
Meaning
to take up; to adopt; to confiscate; to deprive; to report (news); to pick up
Reading
とりあげる (toriageru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
明日の全体進捗会議で、この深刻なシステム障害の再発防止策の議題をスマートに_______ことになりました。
It was decided to smartly take up the agenda of recurrence prevention measures for this severe system failure at tomorrow's general progress meeting.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to report, to inform)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 報告する: 結果や状況、事実などを伝えるときに使う言葉です。特に仕事や学校などで、目上の人に伝える場合によく使われます。
- 取り上げる: Refers to confiscating items, adopting/proposing topics in discussions, reporting news in media, or physically picking something up. Transitive verb. Opposing word: 与える. Often used as 話題を取り上げる or おもちゃを取り上げる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To take up/confiscate! "If I ever look at another girl, please pull my ears to confiscate my attention, Haruka-san!" ...っ! Confiscating your ears! B-Baka! Don't request such weirdly submissive punishments! But... if you ever look at another girl, I will really pull your ears and make you look only at me, so prepare yourself for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とりあげる(取り上げる)よ!『ハルカ部長、僕が他の女の子を目で追ってたら、その両耳を優しく取り上げるように引っ張って叱ってください!』って…っ!耳を取り上げる!バカ!/// そんな変なMっぽいお仕置きを希望するんじゃないの!…でも、他の女を見てたら本当に耳を引っ張って私だけを見させるから、一生覚悟しなさいよね!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉