synonym Comparative
萌芽
VS
百鬼夜行
Differences Between "萌芽" and "百鬼夜行"
Option A
萌芽
Meaning
sprout, bud, germ; signs, beginnings, first indications (often metaphorical)
Reading
ほうが (houga)
Syllabus Level
N1
Practical Example
新しい時代の萌芽がそこにはあった。
There were the beginnings of a new era there.
Option B
百鬼夜行
Meaning
night parade of one hundred demons/monsters; (metaphorical) a chaotic, unruly, or suspicious gathering of many people.
Reading
ひゃっきやこう (hyakkiyakō)
Syllabus Level
N1
Practical Example
夜の繁華街は、まるで百鬼夜行のようだった。
The downtown at night was like a night parade of a hundred demons.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(sprout, bud, germ; signs, beginnings, first indications (often metaphorical))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 萌芽: 植物の芽生えだけでなく、新しい文化や思想、傾向などが現れ始める初期の段階を比喩的に表す場合が多いです。 (Not just plant sprouts, but often used metaphorically to describe the initial stage when a new culture, idea, or trend begins to emerge.)
- 百鬼夜行: Literally refers to a procession of yokai, but often used metaphorically to describe a chaotic, bewildering, or suspicious gathering of many strange people, sometimes with negative implications.
- 萌芽: 植物の芽生えだけでなく、新しい文化や思想、傾向などが現れ始める初期の段階を比喩的に表す場合が多いです。 (Not just plant sprouts, but often used metaphorically to describe the initial stage when a new culture, idea, or trend begins to emerge.)
- 百鬼夜行: Literally refers to a procession of yokai, but often used metaphorically to describe a chaotic, bewildering, or suspicious gathering of many strange people, sometimes with negative implications.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!