synonym Comparative
人波
VS
むらがる
Differences Between "人波" and "むらがる"
Option A
人波
Meaning
crowd, surge of people
Reading
ひとなみ (hitonami)
Syllabus Level
N2
Practical Example
駅の改札口は通勤時間で人波が押し寄せていた。
The ticket gate at the station was swarming with commuters during rush hour.
Option B
むらがる
Meaning
to flock, to crowd, to swarm
Reading
むらがる (muragaru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
えさに群がる魚たち。
Fish swarming for bait.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(crowd, surge of people)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 人波: Describes a large number of people moving together, often resembling waves. Implies a dense, moving crowd. (大勢の人が波のように押し寄せてくる様子や、込み合った群衆を表す。イベント会場などでよく見られる)
- むらがる: Describes many people or animals gathering in one place, often in a somewhat disorderly or dense manner. (人や動物が特定の場所に群れをなして集まる様子。多くの場合、密集したり、やや無秩序な様子を指す。)
- 人波: Describes a large number of people moving together, often resembling waves. Implies a dense, moving crowd. (大勢の人が波のように押し寄せてくる様子や、込み合った群衆を表す。イベント会場などでよく見られる)
- むらがる: Describes many people or animals gathering in one place, often in a somewhat disorderly or dense manner. (人や動物が特定の場所に群れをなして集まる様子。多くの場合、密集したり、やや無秩序な様子を指す。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!