synonym Comparative
人目
VS
眼差し
Differences Between "人目" and "眼差し"
Option A
人目
Meaning
public gaze, public notice, attention of others
Reading
ひとめ (hitome)
Syllabus Level
N2
Practical Example
人目を気にせず、自分の好きなことをするべきだ。
You should do what you like without caring about what others think.
Option B
眼差し
Meaning
gaze; look; glance
Reading
まなざし (manazashi)
Syllabus Level
N2
Practical Example
母親は愛情のこもった眼差しで子供を見つめた。
The mother gazed at her child with a look full of love.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(public gaze, public notice, attention of others)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 人目: Refers to what other people see, think, or notice. Often used in expressions related to being self-conscious ('人目を気にする' - to care what others think) or avoiding attention ('人目を避ける' - to avoid public notice).
- 眼差し: Refers to the particular way someone looks, often conveying emotion, intention, or a state of mind. It's more specific than just 'seeing' and implies deeper meaning in the look.
- 人目: Refers to what other people see, think, or notice. Often used in expressions related to being self-conscious ('人目を気にする' - to care what others think) or avoiding attention ('人目を避ける' - to avoid public notice).
- 眼差し: Refers to the particular way someone looks, often conveying emotion, intention, or a state of mind. It's more specific than just 'seeing' and implies deeper meaning in the look.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!