🦅 Project Eagle
synonym Comparative
人目
VS
眼差し

Differences Between "人目" and "眼差し"

Option A
人目
Meaning
public gaze, public notice, attention of others
Reading
ひとめ (hitome)
Syllabus Level
N2
Practical Example
人目を気にせず、自分の好きなことをするべきだ。
You should do what you like without caring about what others think.
Option B
眼差し
Meaning
gaze; look; glance
Reading
まなざし (manazashi)
Syllabus Level
N2
Practical Example
母親は愛情のこもった眼差しで子供を見つめた。
The mother gazed at her child with a look full of love.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(public gaze, public notice, attention of others)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 人目: Refers to what other people see, think, or notice. Often used in expressions related to being self-conscious ('人目を気にする' - to care what others think) or avoiding attention ('人目を避ける' - to avoid public notice).
- 眼差し: Refers to the particular way someone looks, often conveying emotion, intention, or a state of mind. It's more specific than just 'seeing' and implies deeper meaning in the look.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!