🦅 Project Eagle
synonym Comparative
ひとまず
VS
先鞭

Differences Between "ひとまず" and "先鞭"

Option A
ひとまず
Meaning
for the time being, for now, first of all, for a start
Reading
ひとまず (hitomazu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
ひとまずこの仕事を終わらせよう。
Let's finish this work for now.
Option B
先鞭
Meaning
taking the lead, being the first to do something, setting an example, pioneering (often used with をつける)
Reading
せんべん (senben)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼はこの分野で新しい研究に先鞭をつけ、多くの追随者を生み出した。
He pioneered new research in this field, creating many followers.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(for the time being, for now, first of all, for a start)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ひとまず: Indicates a temporary action or state, or a first step before proceeding to something else. Often implies that a more complete or final action will follow later.
- 先鞭: 他人より先に物事を始めたり、新しい試みに着手したりすることを指します。特に「先鞭をつける (senben o tsukeru)」という形でよく使われ、模範となるような行動を先行して行う意味合いがあります。Refers to starting something before others or embarking on new attempts. It's often used in the form '先鞭をつける (senben o tsukeru),' meaning to take the lead in setting an example.
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉