類義語対比
披露
VS
面目躍如
「披露」と「面目躍如」の違いと正しい使い分け
単語A
披露
意味・対訳
announcement, presentation, unveiling, showing (e.g., new product, talent, marriage)
読み方
ひろう (hirou)
対象レベル
N2
実用例文
新婚夫婦は盛大な結婚披露宴を行った。
The newlywed couple held a grand wedding reception.
単語B
面目躍如
意味・対訳
showing one's true ability/worth; living up to one's reputation; performing splendidly
読み方
めんもくやくじょ (menboku yakujo)
対象レベル
N1
実用例文
彼は大事な試合で、まさに面目躍如の活躍を見せた。
In the important match, he truly performed splendidly, living up to his reputation.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(announcement, presentation, unveiling, showing (e.g., new product, talent, marriage))に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 披露: 今まで隠していたものや、新しいものを公衆に発表したり、見せたりすること。結婚披露宴や新製品の披露など、改まった場で使われる。 (To announce or show something previously hidden or new to the public. Used in formal settings such as wedding receptions or new product unveilings.)
- 面目躍如: 四字熟語 (yojijukugo - four-character idiom) indicating that someone has performed excellently, proving their true ability or living up to high expectations. Often used in situations where someone was expected to perform well and indeed did. 「期待通り、またはそれ以上に素晴らしい活躍を見せ、実力や面目をはっきりと示すこと。」
- 披露: 今まで隠していたものや、新しいものを公衆に発表したり、見せたりすること。結婚披露宴や新製品の披露など、改まった場で使われる。 (To announce or show something previously hidden or new to the public. Used in formal settings such as wedding receptions or new product unveilings.)
- 面目躍如: 四字熟語 (yojijukugo - four-character idiom) indicating that someone has performed excellently, proving their true ability or living up to high expectations. Often used in situations where someone was expected to perform well and indeed did. 「期待通り、またはそれ以上に素晴らしい活躍を見せ、実力や面目をはっきりと示すこと。」
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。