synonym Comparative
披瀝
VS
歯に衣着せぬ
Differences Between "披瀝" and "歯に衣着せぬ"
Option A
披瀝
Meaning
disclosure, frank expression (of one's true feelings/thoughts)
Reading
ひれき (hireki)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は会議で、自らの政治信条を率直に披瀝した。
He frankly expressed his political beliefs at the meeting.
Option B
歯に衣着せぬ
Meaning
outspoken, frank
Reading
はにきぬきせぬ (hanikinukisenu)
Syllabus Level
C1
Practical Example
私は歯に衣着せぬに興味があります。
I am interested in outspoken, frank.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(disclosure, frank expression (of one's true feelings/thoughts))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 披瀝: To express one's true thoughts, feelings, or intentions without reservation, often in a formal or public setting. (隠さずに、自分の真の考えや気持ち、信念などをはっきりと述べること。特に、公の場で表明する際に用いられる。)
- 歯に衣着せぬ: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 披瀝: To express one's true thoughts, feelings, or intentions without reservation, often in a formal or public setting. (隠さずに、自分の真の考えや気持ち、信念などをはっきりと述べること。特に、公の場で表明する際に用いられる。)
- 歯に衣着せぬ: Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus. (CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!